msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (FC_Mods)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-20 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.tectic.de/projects/fc_mods/madvandal-"
"mods/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"

#.  Advanced Logistics Hopper  
msgctxt "AdvancedLogisticsHopperTitleMK_X"
msgid "Advanced Logistics Hopper MK{0}"
msgstr "Cofre de logística avanzada MK {0}"

msgctxt "HopperPermissionLabel"
msgid "Hopper Permissions"
msgstr "Permisos del cofre"

msgctxt "ConveyorPermissionsLabel"
msgid "Conveyor/GAC Extraction"
msgstr "Transportador / Extracción GAC"

msgctxt "HopperSettingsLabel"
msgid "Hopper Settings"
msgstr "Configuración del cofre"

msgctxt "HopperSettingsControlLabel"
msgid "(Hold Shift for 10 or Control for 100)"
msgstr "(Mantenga presionada la tecla Mayús para 10 o Control para 100)"

msgctxt "CapacityLabel"
msgid "Hopper Capacity"
msgstr "Capacidad del cofre"

msgctxt "DenominationLabel"
msgid ""
"Manual Transfer\n"
"Denomination"
msgstr ""
"Transferencia manual\n"
"Denominación"

msgctxt "ReserveQuantityLabel"
msgid "Reserve Quantity"
msgstr "Cantidad de reserva"

msgctxt "ReserveSpaceLabel"
msgid "Reserve Space"
msgstr "Reserva de espacio"

msgctxt "VacuumLabel"
msgid "Vacuum"
msgstr "Vacío"

msgctxt "HopperContentsLabel"
msgid "Hopper Contents"
msgstr "Contenido del cofre"

msgctxt "FrontLabel"
msgid "Front"
msgstr "Frente"

msgctxt "BackLabel"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

msgctxt "LeftLabel"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

msgctxt "RightLabel"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

msgctxt "TopLabel"
msgid "Top"
msgstr "Superior"

msgctxt "BottomLabel"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

msgctxt "ConveyFrontLocked"
msgid "Front Convey Locked"
msgstr "Transporte frontal bloqueado"

msgctxt "ConveyFrontAllowed"
msgid "Front Convey Allowed"
msgstr "Transporte frontal permitido"

msgctxt "ConveyBackLocked"
msgid "Back Convey Locked"
msgstr "Transporte trasero bloqueado"

msgctxt "ConveyBackAllowed"
msgid "Back Convey Allowed"
msgstr "Transporte posterior permitido"

msgctxt "ConveyLeftLocked"
msgid "Left Convey Locked"
msgstr "Transporte izquierdo bloqueado"

msgctxt "ConveyLeftAllowed"
msgid "Left Convey Allowed"
msgstr "Transporte izquierdo permitido"

msgctxt "ConveyRightLocked"
msgid "Right Convey Locked"
msgstr "Transferencia derecha bloqueada"

msgctxt "ConveyRightAllowed"
msgid "Right Convey Allowed"
msgstr "Transporte correcto permitido"

msgctxt "ConveyTopLocked"
msgid "Top Convey Locked"
msgstr "Transporte superior bloqueado"

msgctxt "ConveyTopAllowed"
msgid "Top Convey Allowed"
msgstr "Transporte superior permitido"

msgctxt "ConveyBottomLocked"
msgid "Bottom Convey Locked"
msgstr "Transporte inferior bloqueado"

msgctxt "ConveyBottomAllowed"
msgid "Bottom Convey Allowed"
msgstr "Transporte inferior permitido"

msgctxt "Q_To_Retrieve_X_Contents"
msgid "(Q) to retrieve {0}x contents!"
msgstr "(Q) para recuperar {0} x contenidos!"

msgctxt "Used_X"
msgid "User: {0}"
msgstr "Usuario: {0}"

msgctxt "Free_X"
msgid "Free: {0}"
msgstr "Gratis: {0}"

msgctxt "Reserve_Quantity_X"
msgid "Reserve Quantity: {0}"
msgstr "Cantidad de reserva: {0}"

msgctxt "Reserve_Space_X"
msgid "Reserve Space: {0}"
msgstr "Reserva de espacio: {0}"

#.  Auto Placer  
msgctxt "AutoPlacerPopupTitle"
msgid "Auto Placer"
msgstr "Automatico"

msgctxt "ContinuousLine"
msgid "Continuous Line"
msgstr "Línea continua"

msgctxt "FirstObstruction"
msgid "First Obstruction"
msgstr "Primera obstrucción"

msgctxt "CurrentForward_X_X"
msgid "Forward: {0} of {1}"
msgstr "Adelante: {0} de {1}"

msgctxt "CurrentForward_X"
msgid "Forward: {0}"
msgstr "Adelante: {0}"

msgctxt "CurrentRow_X_X"
msgid "Row: {0} of {1}"
msgstr "Fila: {0} de {1}"

msgctxt "ActiveState_X"
msgid "Active : {0}"
msgstr "Activo: {0}"

msgctxt "PlacementInterval_X"
msgid "Placement Interval : {0}"
msgstr "Intervalo de colocación: {0}"

msgctxt "ItemsForwardSetting_X"
msgid "# Items Forward : {0}"
msgstr "# Artículos hacia adelante: {0}"

msgctxt "RowsSetting_X_KEY_Left"
msgid "# Rows : {0} to the ({1}) left"
msgstr "# Filas: {0} a la ({1}) izquierda"

msgctxt "RowsSetting_X_KEY_Right"
msgid "# Rows : {0} to the ({1}) right"
msgstr "# Filas: {0} a la derecha ({1})"

msgctxt "PlacedCount_X"
msgid "Placed: {0}"
msgstr "Colocado: {0}"

msgctxt "LookingForItems"
msgid "Looking for items to place"
msgstr "Buscando artículos para colocar"

msgctxt "ActiveStateNo"
msgid "No"
msgstr "No"

msgctxt "ActiveStatePaused"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

msgctxt "ActiveStateFinished"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"

msgctxt "ActiveStateBlocked"
msgid "Blocked!"
msgstr "¡Obstruido!"

msgctxt "ActiveStateRunning"
msgid "Running"
msgstr "Corriendo"
