msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Finnish (FortressCraft Evolved)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-20 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <http://weblate.tectic.de/projects/fortresscraft-"
"evolved/handbook-availableresearch/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.Title"
msgid "Advanced Defence"
msgstr "Kehittynyt puolustus"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.00.Title"
msgid "Advanced Defence"
msgstr "Kehittynyt puolustus"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.01.Paragraph"
msgid ""
"We need to build more powerful base defenses to take down the bigger threats!"
msgstr "Tarvitsemme tehokkaampia tykkitorneja kukistaaksemme suurimmat uhat!"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.Title"
msgid "Advanced Logistics"
msgstr "Kehittynyt logistiikka"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.00.Title"
msgid "Advanced Logistics"
msgstr "Kehittynyt logistiikka"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.01.Paragraph"
msgid ""
"Optimising our mining operation requires a scalpel, not a hammer. (Hammers "
"available as a seperate upgrade, of course)."
msgstr ""
"Louhintaoperaatiomme optimointi vaatii leikkausveistä, ei vasaraa. (Vasarat "
"tietenkin saatavilla erillisenä päivityksenä)."

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.02.Paragraph"
msgid ""
"This research project will focus on improvements in storage, sorting and "
"additional base construction tools."
msgstr ""
"Tämä kehitysprojekti keskittyy parannuksiin varastoinnissa, lajittelussa ja "
"lisärakentamistyökaluissa."

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.Title"
msgid "Advanced Miner Upgrades"
msgstr "Kehittyneet luohintapäivitykset"

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.00.Title"
msgid "Advanced Miner Upgrades"
msgstr "Kehittyneet louhintapäivitykset"

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.01.Paragraph"
msgid ""
"This project will investigate further improvements to the ore extractor and "
"smelter. In addition research will continue work on the new Quarry system."
msgstr ""
"Tämä projekti kehittää parannuksia malmilouhimiin ja -sulattamoon. Lisäksi "
"uuden kaivosjärjestelmän kehittäminen etenee."

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.Title"
msgid "Advanced Power Grid"
msgstr "Kehittynyt voimaverkko"

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.00.Title"
msgid "Advanced Power Grid"
msgstr "Kehittynyt voimaverkko"

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"The advanced materials we have recently discovered should allow us to make "
"further improvements to our power infrastructure."
msgstr ""
"Löytämämme kehittyneet materiaalit mahdollistavat voimainfrastruktuurin "
"lisäparannuksia."

msgctxt "AV.Advanced_Research.Title"
msgid "Advanced Research"
msgstr "Kehittynyt tutkimus"

msgctxt "AV.Advanced_Research.00.Title"
msgid "Advanced Research"
msgstr "Kehittynyt tutkimus"

msgctxt "AV.Advanced_Research.01.Paragraph"
msgid ""
"Our research progress is being limited by the constraints of the research "
"station. We need to design a new laboratory to continue with more advanced "
"projects!"
msgstr ""
"Tutkimustahtia rajoittaa tutkimusasemamme rajoittuneisuus. Meidän täytyy "
"suunnitella uusi laboratorio kehittyneempiin projekteihin jatkamiseksi!"

msgctxt "AV.Aesthetics.Title"
msgid "Aesthetics"
msgstr "Estetiikka"

msgctxt "AV.Aesthetics.00.Title"
msgid "Aesthetics"
msgstr "Estetiikka"

msgctxt "AV.Aesthetics.01.Paragraph"
msgid ""
"In the unlikely event we have some down time we can prettify our base with a "
"variety of coloured storage crates and canvas."
msgstr ""
"Jos epätodennäköisesti meillä sattuisi olemaan luppoaikaa voisimme "
"koristella tukikohtamme erilaisilla väritetyillä laatikoilla ja kankailla."

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.Title"
msgid "Base Building Automation"
msgstr "Automatisoitu tukikohdanrakennus"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.00.Title"
msgid "Base Building Automation"
msgstr "Automatisoitu tukikohdanrakennus"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.01.Paragraph"
msgid "Building a huge mining operation is a job for machines, not man!"
msgstr "Suuren louhintaoperaation rakentaminen on homma koneelle, ei ihmiselle!"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.02.Paragraph"
msgid ""
"This wide-ranging project will design machines for automated excavation and "
"construction in addition to improving the options available for traversing "
"your base."
msgstr ""
"Tämä laaja-alainen projekti kehittää koneita automaattista kaivamista ja "
"rakentamista varten sekä parantaa tukikohdan sisällä liikkumista."

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.03.Paragraph"
msgid ""
"In addition to automatic excavation this project will seek to produce an "
"explosive which can be used the clear out a large area."
msgstr ""
"Automaattisen kaivuun lisäksi projekti tähtää räjähteen tuottamiseen, jolla "
"voi raivata isoja alueita."

msgctxt "AV.Base_Defence.Title"
msgid "Base Defence"
msgstr "Tukikohdan puolustus"

msgctxt "AV.Base_Defence.00.Title"
msgid "Base Defence"
msgstr "Tukikohdan puolustus"

msgctxt "AV.Base_Defence.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from your research into the local life forms it is clear that "
"defensive systems must be a high priority."
msgstr ""
"Lähieliöiden tutkimuksen perusteella on selvää, että puolustusjärjestelmät "
"ovat tärkeä painopistealue."

msgctxt "AV.Base_Defence.02.Paragraph"
msgid "We shall have to bring FREEDOM to this planet!"
msgstr "Meidän täytyy tuoda VAPAUS tälle planeetalle!"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades I"
msgstr "Peruslouhintapäivitykset I"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.00.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades I"
msgstr "Peruslouhintapäivitykset I"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.01.Paragraph"
msgid ""
"We need to improve the rate at which we can collect and smelt ore. This "
"project will focus on improving the performance of ore extractors and "
"smelters."
msgstr ""
"Meidän täytyy parantaa malminkeräys ja -sulattamisnopeuden nostamisen "
"tahtia. Tämä projekti keskittyy malmilouhimien ja sulattamojen suorituskyvyn "
"parantamiseen."

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.Title"
msgid "Basic Miner Upgrades II"
msgstr "Peruslouhintapäivitykset II"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.00.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades II"
msgstr "Peruslouhintapäivitykset II"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from our previous research on mining upgrades we should be able "
"to further improve our drill motor and forced induction upgrades."
msgstr ""
"Louhintapäivityksien tutkimuksen perusteella meidän pitäisi pystyä "
"lisäparantamaan poramoottoreita ja ahtimien päivityksiä."

msgctxt "AV.Black_Box_Data.Title"
msgid "Black Box Data"
msgstr "Mustan laatikon tiedot"

msgctxt "AV.Black_Box_Data.00.Title"
msgid "Black Box Data"
msgstr "Mustan laatikon tiedot"

msgctxt "AV.Black_Box_Data.01.Paragraph"
msgid ""
"Your suit contains a black box that stored all sensor readings leading up to "
"your crash on the planet. Researching this data could help you determine "
"what exactly happened."
msgstr ""
"Pukusi sisältää mustan laatikon, joka tallensi kaikki sensorilukemat ennen "
"planeetalle läsähtämistä. Tutkimalla näitä tietoja voimme päätellä, mitä "
"oikein tapahtui."

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.Title"
msgid "Improved Ore Scanning"
msgstr "Parannettu malminluotaus"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.00.Title"
msgid "Improved Ore Scanning"
msgstr "Parannettu malminluotaus"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.01.Paragraph"
msgid ""
"We have encountered a problem in our search for resources to expand our base!"
msgstr "Etsiessämme resursseja tukikohdan laajentamiseen törmäsimme ongelmaan!"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.02.Paragraph"
msgid ""
"Our ore scanner is configured for locating unknown materials for research "
"and classification. Its ability to find new sources of specific known "
"materials is limited. It should be possible to use a small quantity of spare "
"ore to act as an advanced filter allowing us to locate just the resources we "
"require."
msgstr ""
"Malmiluotaimemme on säädetty tuntemattomien materiaalien paikantamiseen ja "
"luokitteluun. Sen kyky löytää uusia lähteitä tunnetuille materiaaleille on "
"rajallinen. Pitäisi olla mahdollista käyttää pieniä määriä malmeja "
"suodattimena, jolloin löydäisimme juuri tarvitsemamme resurssit."

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades I"
msgstr "Keskitason louhintapäivitykset I"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.00.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades I"
msgstr "Keskitason louhintapäivitykset I"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.01.Paragraph"
msgid ""
"It is time to begin research on how to replicate the advanced capabilities "
"of the Ore Smelter supplied with our Central Power Hub. The basic smelters "
"we have been able to construct are too slow and are wasting precious "
"resources."
msgstr ""
"On aika aloittaa malmisulattamon toiminnallisuuden toistamisen kehittäminen. "
"Perussulattamot, joita olemme rakentaneet, ovat liian hitaita ja tuhlaavat "
"arvokkaita resursseja."

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades II"
msgstr "Keskitason louhintapäivitykset II"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.00.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades II"
msgstr "Keskitason louhintapäivitykset II"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.01.Paragraph"
msgid ""
"It should be possible to further enhance the capabilities of the ore "
"extractor. This project will also investigate alternative methods of "
"collecting ore."
msgstr ""
"Pitäisi olla mahdollista lisäparantaa malmilouhimien kykyjä. Tämä projekti "
"tutkii myös vaihtoehtoisia tapoja kerätä malmia."

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.Title"
msgid "Local Life Forms"
msgstr "Lähielämänmuodot"

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.00.Title"
msgid "Local Life Forms"
msgstr "Lähielämänmuodot"

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.01.Paragraph"
msgid ""
"This planet is not dead! Scanners are detecting both plant and animal life "
"forms. This project will investigate the life forms and determine whether "
"they present a threat."
msgstr ""
"Tämä planeetta ei ole kuollut! Luotaimet havaitsevat sekä kasveja että "
"eläimiä. Tämä projekti tutkii eliöitä ja määrittää onko niistä vaaraa."

msgctxt "AV.Power_Grid.Title"
msgid "Power Grid"
msgstr "Voimaverkko"

msgctxt "AV.Power_Grid.00.Title"
msgid "Power Grid"
msgstr "Voimaverkko"

msgctxt "AV.Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"We cannot survive on just the power produced by our Central Power Hub for "
"long. As our base expands we'll need to find new ways to generate power and "
"transfer it to distant mining operations so that we don't need to run about "
"powering them manually."
msgstr ""
"Emme voi sinnitellä päävirtakeskuksella pitkään. Tukikohtamme laajentuessa "
"tarvitsemme uusia tapoja tuottaa voimaa ja siirtää sitä kaukaisille "
"luohintatoiminnoille, jotta meidän ei tarvitse juosta ylläpitämässä niitä "
"käsin."

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.Title"
msgid "Suit Upgrading"
msgstr "Pukupäivitykset"

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.00.Title"
msgid "Suit Upgrading"
msgstr "Pukupäivitykset"

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.01.Paragraph"
msgid ""
"Your environmental suit is the most advanced piece of exploration "
"engineering known to man. Unfortunately its utility depends upon a modular "
"upgrade system currently beyond our manufacturing capabilities. It is time "
"to look into how you can create your own upgrades away from the factories "
"back home. You can use a bit of help surviving in this harsh environment."
msgstr ""
"Tutkimuspukusi on tunnetun maailman kehittyneintä insinöörityötä. "
"Valitettavasti sen hyödyllisyys riippuu modulaarisista päivityksistä, joihin "
"meillä ei ole nyt tuotantokykyä. On aika kehittää tavat miten voisit tehdä "
"omat päivityksesi kaukana kotitehtaista. Apu raa'an luonnon kanssa "
"sinnittelyyn olisi tervetullutta."

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.Title"
msgid "Ultimate Power Grid"
msgstr "Lopullinen voimaverkko"

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.00.Title"
msgid "Ultimate Power Grid"
msgstr "Lopullinen voimaverkko"

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from our success with the MK4 power storage system we should be "
"able to design the ultimate power storage device."
msgstr ""
"Mallin 4 voimavarastojärjestelmän onnistumisen vanassa meidän pitäisi pystyä "
"suunnittelemaan lopullisen suuri voimavarastolaite."

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.Title"
msgid "Ultra-Power Grid"
msgstr "Hypervoimaverkko"

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.00.Title"
msgid "Ultra-Power Grid"
msgstr "Hypervoimaverkko"

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"We have reached the limits of power we can store in a single 1m cube. This "
"project will investigate the feasibility of bigger power storage devices."
msgstr ""
"Olemme saavuttaneet yhteen metrin kuutioon taltiotavan voiman rajat. Tämä "
"projekti tutkii suurempien voimavaraajien käytännöllisyyttä."

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.Title"
msgid "Upgraded Power Grid"
msgstr "Päivitetty voimaverkko"

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.00.Title"
msgid "Upgraded Power Grid"
msgstr "Päivitetty voimaverkko"

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"Our power infrastructure is coming along nicely. Our battery technology is "
"quite limited though, this project will attempt to design a better battery "
"which can store more power providing us a bigger buffer."
msgstr ""
"Voimaverkkomme kasvaa nätisti. Akkuteknologiamme on kuitenkin hyvin "
"rajallista. Tämä projekti yrittää kehittää paremman akun, joka voi "
"varastoida enemmän voimaa antaen isomman puskurin."
