msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (FortressCraft Evolved)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 22:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.tectic.de/projects/fortresscraft-"
"evolved/handbook-availableresearch/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.Title"
msgid "Advanced Defence"
msgstr "Difesa Avanzata"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.00.Title"
msgid "Advanced Defence"
msgstr "Difesa Avanzata"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.01.Paragraph"
msgid ""
"We need to build more powerful base defenses to take down the bigger threats!"
msgstr ""
"Dobbiamo costruire delle difese più potenti per eliminare le minacce più "
"grandi!"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.Title"
msgid "Advanced Logistics"
msgstr "Logistica Avanzata"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.00.Title"
msgid "Advanced Logistics"
msgstr "Logistica Avanzata"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.01.Paragraph"
msgid ""
"Optimising our mining operation requires a scalpel, not a hammer. (Hammers "
"available as a seperate upgrade, of course)."
msgstr ""
"L'ottimizzazione delle nostre operazioni di scavo richiede uno scalpello, "
"non un martello. (I martelli sono disponibili come upgrade separato, "
"naturalmente)."

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.02.Paragraph"
msgid ""
"This research project will focus on improvements in storage, sorting and "
"additional base construction tools."
msgstr ""
"Questo progetto di ricerca si concentrerà sui miglioramenti dello "
"stoccaggio, smistamento e strumenti aggiuntivi di costruzione della base."

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.Title"
msgid "Advanced Miner Upgrades"
msgstr "Aggiornamenti Avanzati per la Miniera"

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.00.Title"
msgid "Advanced Miner Upgrades"
msgstr "Aggiornamenti Avanzati per la Miniera"

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.01.Paragraph"
msgid ""
"This project will investigate further improvements to the ore extractor and "
"smelter. In addition research will continue work on the new Quarry system."
msgstr ""
"Questo progetto ricercherà ulteriori miglioramenti all'estrazione e alla "
"fusione dei minerali . In aggiunta la ricerca continuerà a lavorare sul "
"nuovo sistema di scavo."

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.Title"
msgid "Advanced Power Grid"
msgstr "Griglia Energetica Avanzata"

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.00.Title"
msgid "Advanced Power Grid"
msgstr "Griglia Energetica Avanzata"

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"The advanced materials we have recently discovered should allow us to make "
"further improvements to our power infrastructure."
msgstr ""
"I materiali che abbiamo scoperto recentemente dovrebbero permetterci di fare "
"ulteriori miglioramenti alla nostra infrastruttura energetica."

msgctxt "AV.Advanced_Research.Title"
msgid "Advanced Research"
msgstr "Ricerca avanzata"

msgctxt "AV.Advanced_Research.00.Title"
msgid "Advanced Research"
msgstr "Ricerca avanzata"

msgctxt "AV.Advanced_Research.01.Paragraph"
msgid ""
"Our research progress is being limited by the constraints of the research "
"station. We need to design a new laboratory to continue with more advanced "
"projects!"
msgstr ""
"I nostri progressi sono rallentati dai limiti della stazione di ricerca. "
"Dobbiamo progettare un nuovo laboratorio per continuare con progetti più "
"avanzati!"

msgctxt "AV.Aesthetics.Title"
msgid "Aesthetics"
msgstr "Estetica"

msgctxt "AV.Aesthetics.00.Title"
msgid "Aesthetics"
msgstr "Estetica"

msgctxt "AV.Aesthetics.01.Paragraph"
msgid ""
"In the unlikely event we have some down time we can prettify our base with a "
"variety of coloured storage crates and canvas."
msgstr ""
"Nel caso improbabile che avessimo del tempo libero  potremmo rendere più "
"gradevole la nostra base con una varietà di casse di stoccaggio e tele "
"colorate."

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.Title"
msgid "Base Building Automation"
msgstr "Automazione base della costruzione"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.00.Title"
msgid "Base Building Automation"
msgstr "Automazione base della costruzione"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.01.Paragraph"
msgid "Building a huge mining operation is a job for machines, not man!"
msgstr ""
"Costruire un'imponente opera mineraria è un lavoro per macchine, non per "
"uomini!"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.02.Paragraph"
msgid ""
"This wide-ranging project will design machines for automated excavation and "
"construction in addition to improving the options available for traversing "
"your base."
msgstr ""
"Questo progetto ad ampio raggio ridisegnerà le macchine per la costruzione e "
"l'automazione degli scavi in aggiunta a migliorare le possibilità di "
"spostamento per la  base."

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.03.Paragraph"
msgid ""
"In addition to automatic excavation this project will seek to produce an "
"explosive which can be used the clear out a large area."
msgstr ""
"In aggiunta ad automatizzare gli scavi questo progetto mirerà alla "
"produzione di un esplosivo che potrà essere usato per ripulire una vasta "
"area."

msgctxt "AV.Base_Defence.Title"
msgid "Base Defence"
msgstr "Difesa base"

msgctxt "AV.Base_Defence.00.Title"
msgid "Base Defence"
msgstr "Difesa base"

msgctxt "AV.Base_Defence.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from your research into the local life forms it is clear that "
"defensive systems must be a high priority."
msgstr ""
"In seguito alla tua ricerca delle forme di vita locali è chiaro che i "
"sistemi di difesa devono avere un'alta priorità."

msgctxt "AV.Base_Defence.02.Paragraph"
msgid "We shall have to bring FREEDOM to this planet!"
msgstr "Noi porteremo la PACE su questo pianeta!"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades I"
msgstr "Miglioramenti di base della miniera I"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.00.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades I"
msgstr "Miglioramenti di base della miniera I"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.01.Paragraph"
msgid ""
"We need to improve the rate at which we can collect and smelt ore. This "
"project will focus on improving the performance of ore extractors and "
"smelters."
msgstr ""
"Dobbiamo migliorare la frequenza con cui possiamo raccogliere e fondere i "
"minerali. Questo progetto si focalizzerà a migliorare la resa degli "
"estrattori di minerali e delle fonderie."

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.Title"
msgid "Basic Miner Upgrades II"
msgstr "Miglioramenti di base della miniera II"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.00.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades II"
msgstr "Miglioramenti di base della miniera II"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from our previous research on mining upgrades we should be able "
"to further improve our drill motor and forced induction upgrades."
msgstr ""
"A seguito della nostra precedente ricerca sui aggiornamenti minerari "
"dovremmo essere in grado di migliorare i nostri motori scavatori e "
"l'induzione forzata."

msgctxt "AV.Black_Box_Data.Title"
msgid "Black Box Data"
msgstr "Dati della scatola nera"

msgctxt "AV.Black_Box_Data.00.Title"
msgid "Black Box Data"
msgstr "Dati della Scatola Nera"

msgctxt "AV.Black_Box_Data.01.Paragraph"
msgid ""
"Your suit contains a black box that stored all sensor readings leading up to "
"your crash on the planet. Researching this data could help you determine "
"what exactly happened."
msgstr ""
"La tua tuta contiene una scatola nera che immagazzina tutte le letture dei "
"sensori fino al tuo naufragio sul pianeta. Svolgere una ricerca su questi "
"dati potrebbe autarti a stabilire cosa sia successo esattamente."

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.Title"
msgid "Improved Ore Scanning"
msgstr "Scansione dei minerali migliorata"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.00.Title"
msgid "Improved Ore Scanning"
msgstr "Scansione dei minerali migliorata"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.01.Paragraph"
msgid ""
"We have encountered a problem in our search for resources to expand our base!"
msgstr ""
"Siamo incappati in un problema durante la ricerca delle risorse per "
"espandere la nostra base!"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.02.Paragraph"
msgid ""
"Our ore scanner is configured for locating unknown materials for research "
"and classification. Its ability to find new sources of specific known "
"materials is limited. It should be possible to use a small quantity of spare "
"ore to act as an advanced filter allowing us to locate just the resources we "
"require."
msgstr ""
"Il nostro scanner di minerali è configurato per individuare materiali "
"sconosciuti da ricercare e classificare. La sua abilità di trovare nuove "
"risorse di uno specifico materiale già conosciuto tuttavia è limitata. "
"Dovrebbe essere possibile utilizzare una piccola quantità di minerale di "
"scorta come filtro avanzato per individuare solo la specifica risorsa che "
"stiamo cercando."

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades I"
msgstr "Miglioramenti minerari intermedi I"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.00.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades I"
msgstr "Miglioramenti Minerari Intermedi I"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.01.Paragraph"
msgid ""
"It is time to begin research on how to replicate the advanced capabilities "
"of the Ore Smelter supplied with our Central Power Hub. The basic smelters "
"we have been able to construct are too slow and are wasting precious "
"resources."
msgstr ""
"E' tempo di iniziare la ricerca su come replicare le capacità avanzate della "
"fonderia di minerali inclusa nel nostro Hub Elettrico Centrale. Le fonderie "
"di base che siamo stati in grado di costruire finora sono troppo lente e "
"sprecano risorse preziose."

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades II"
msgstr "Miglioramenti Minerari Intermedi II"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.00.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades II"
msgstr "Miglioramenti Minerari Intermedi II"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.01.Paragraph"
msgid ""
"It should be possible to further enhance the capabilities of the ore "
"extractor. This project will also investigate alternative methods of "
"collecting ore."
msgstr ""
"Dovrebbe essere possibile migliorare ulteriormente le capacità del nostro "
"estrattore di minerali. Questo progetto indagherà anche metodi alternativi "
"per raccogliere i minerali."

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.Title"
msgid "Local Life Forms"
msgstr "Forme di Vita Locali"

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.00.Title"
msgid "Local Life Forms"
msgstr "Forme di Vita Locali"

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.01.Paragraph"
msgid ""
"This planet is not dead! Scanners are detecting both plant and animal life "
"forms. This project will investigate the life forms and determine whether "
"they present a threat."
msgstr ""
"Questo pianeta non è disabitato! Gli scanner rilevano sia piante che forme "
"di vita animale. Questo progetto investigherà queste le forme di vita per "
"stabilire se costituiscono una minaccia."

msgctxt "AV.Power_Grid.Title"
msgid "Power Grid"
msgstr "Rete Energetica"

msgctxt "AV.Power_Grid.00.Title"
msgid "Power Grid"
msgstr "Rete Energetica"

msgctxt "AV.Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"We cannot survive on just the power produced by our Central Power Hub for "
"long. As our base expands we'll need to find new ways to generate power and "
"transfer it to distant mining operations so that we don't need to run about "
"powering them manually."
msgstr ""
"Non possiamo sopravvivere a lungo solo con l'energia prodotta dalla nostra "
"Centrale Energetica Hub. Mentre la nostra base si espande abbiamo la "
"necessità di trovare nuovi modi per generare energia e trasferirla alle "
"operazioni minerarie distanti così da non aver bisogno di andare avanti e "
"indietro per alimentarle manualmente."

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.Title"
msgid "Suit Upgrading"
msgstr "Aggiornamento della tuta"

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.00.Title"
msgid "Suit Upgrading"
msgstr "Aggiornamento della tuta"

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.01.Paragraph"
msgid ""
"Your environmental suit is the most advanced piece of exploration "
"engineering known to man. Unfortunately its utility depends upon a modular "
"upgrade system currently beyond our manufacturing capabilities. It is time "
"to look into how you can create your own upgrades away from the factories "
"back home. You can use a bit of help surviving in this harsh environment."
msgstr ""
"La tua tuta ambientale è il sistema di ingegneria dell'esplorazione più "
"avanzato noto all'uomo. Sfortunatamente la sua utilità dipende da un sistema "
"di aggiornamenti modulari che attualmente sono oltre le nostre capacità. E' "
"tempo di capire come possiamo creare i nostri aggiornamenti personalizzati "
"ora che siamo lontani dalle fabbrice di casa. Potrebbe farti comodo un pò di "
"aiuto in questo ambiente ostile."

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.Title"
msgid "Ultimate Power Grid"
msgstr "Rete Energetica Definitiva"

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.00.Title"
msgid "Ultimate Power Grid"
msgstr "Rete Energetica Definitiva"

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from our success with the MK4 power storage system we should be "
"able to design the ultimate power storage device."
msgstr ""
"In seguito al nostro successo con il sistema di immagazzinamento di energia "
"MK4 dovremmo essere in grado di progettare lo strumento per "
"l'immagazzinamento dell'energia definitivo."

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.Title"
msgid "Ultra-Power Grid"
msgstr "Rete Ultra-Energetica"

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.00.Title"
msgid "Ultra-Power Grid"
msgstr "Rete Ultra-Energetica"

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"We have reached the limits of power we can store in a single 1m cube. This "
"project will investigate the feasibility of bigger power storage devices."
msgstr ""
"Abbiamo raggiunto i limiti di energia che possiamo immagazzinare in un "
"singolo metro cubo. Questo progetto indagherà la fattibilità di una "
"struttura di stoccaggio dell'energia più grande."

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.Title"
msgid "Upgraded Power Grid"
msgstr "Rete Energetica Migliorata"

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.00.Title"
msgid "Upgraded Power Grid"
msgstr "Rete Energetica Migliorata"

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"Our power infrastructure is coming along nicely. Our battery technology is "
"quite limited though, this project will attempt to design a better battery "
"which can store more power providing us a bigger buffer."
msgstr ""
"La nostra infrastuttura energetica sta andando bene. La nostra tecnologia "
"per le batterie però è piuttosto limitata, questo progetto tenterà di "
"progettare una batteria migliore che possa immagazzinare più energia "
"fornendoci una riserva più grande."
