msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (FortressCraft Evolved)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://weblate.tectic.de/projects"
"/fortresscraft-evolved/handbook-availableresearch/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.Title"
msgid "Advanced Defence"
msgstr "Defesa Avançada"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.00.Title"
msgid "Advanced Defence"
msgstr "Defesa Avançada"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.01.Paragraph"
msgid ""
"We need to build more powerful base defenses to take down the bigger threats!"
msgstr "Nós precisamos construir mais defesas para acabar com ameaças maiores!"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.Title"
msgid "Advanced Logistics"
msgstr "Logísticas Avançadas"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.00.Title"
msgid "Advanced Logistics"
msgstr "Logísticas Avançadas"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.01.Paragraph"
msgid ""
"Optimising our mining operation requires a scalpel, not a hammer. (Hammers "
"available as a seperate upgrade, of course)."
msgstr ""
"Otimizar nossa operação de mineração requer bisturi, não um martelo. ("
"Martelos disponíveis como uma atualização separada)."

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.02.Paragraph"
msgid ""
"This research project will focus on improvements in storage, sorting and "
"additional base construction tools."
msgstr ""
"Esta pesquisa vai focar nas melhorias de armazenamento, classificação e "
"ferramentas adicionais de construção de base."

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.Title"
msgid "Advanced Miner Upgrades"
msgstr "Melhorias de Mineração Avançadas"

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.00.Title"
msgid "Advanced Miner Upgrades"
msgstr "Melhorias de Mineração Avançadas"

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.01.Paragraph"
msgid ""
"This project will investigate further improvements to the ore extractor and "
"smelter. In addition research will continue work on the new Quarry system."
msgstr ""
"Este projeto investigará melhorias adicionais para o extrator de minerais e "
"fundição. Além disso a investigação continuará trabalhando sobre o novo "
"sistema de Pedreira."

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.Title"
msgid "Advanced Power Grid"
msgstr "Rede Elétrica Avançada"

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.00.Title"
msgid "Advanced Power Grid"
msgstr "Rede Elétrica Avançada"

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"The advanced materials we have recently discovered should allow us to make "
"further improvements to our power infrastructure."
msgstr ""
"Os materiais avançados que descobrimos recentemente devem permitir melhorias "
"na nossa infraestrutura de energia."

msgctxt "AV.Advanced_Research.Title"
msgid "Advanced Research"
msgstr "Investigação Avançada"

msgctxt "AV.Advanced_Research.00.Title"
msgid "Advanced Research"
msgstr "Investigação Avançada"

msgctxt "AV.Advanced_Research.01.Paragraph"
msgid ""
"Our research progress is being limited by the constraints of the research "
"station. We need to design a new laboratory to continue with more advanced "
"projects!"
msgstr ""
"Nosso progresso de pesquisa esta limitado as restrições da estação de "
"pesquisa. Precisamos criar um novo laboratório para continuar com projetos "
"mais avançados!"

msgctxt "AV.Aesthetics.Title"
msgid "Aesthetics"
msgstr "Estética"

msgctxt "AV.Aesthetics.00.Title"
msgid "Aesthetics"
msgstr "Estética"

msgctxt "AV.Aesthetics.01.Paragraph"
msgid ""
"In the unlikely event we have some down time we can prettify our base with a "
"variety of coloured storage crates and canvas."
msgstr ""
"No caso improvável de temos um tempo livre, podemos embelezar nossa base com "
"uma variedade de caixas coloridas ou blocos de tela."

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.Title"
msgid "Base Building Automation"
msgstr "Automatização de Construção de Base"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.00.Title"
msgid "Base Building Automation"
msgstr "Automatização de Construção de Base"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.01.Paragraph"
msgid "Building a huge mining operation is a job for machines, not man!"
msgstr ""
"Fazer uma grande operação de mineração é trabalho para maquinas, não humanos!"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.02.Paragraph"
msgid ""
"This wide-ranging project will design machines for automated excavation and "
"construction in addition to improving the options available for traversing "
"your base."
msgstr ""
"Este amplo projeto desenhará maquinas para escavação e construção "
"automatizadas, alem de melhorar as opções disponíveis para atravessar a sua "
"base."

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.03.Paragraph"
msgid ""
"In addition to automatic excavation this project will seek to produce an "
"explosive which can be used the clear out a large area."
msgstr ""
"Além da escavação automática, este projeto irá produzir um explosivo que se "
"pode utilizar para limpar uma grande área."

msgctxt "AV.Base_Defence.Title"
msgid "Base Defence"
msgstr "Defesa da Base"

msgctxt "AV.Base_Defence.00.Title"
msgid "Base Defence"
msgstr "Defesa da Base"

msgctxt "AV.Base_Defence.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from your research into the local life forms it is clear that "
"defensive systems must be a high priority."
msgstr ""
"Com a investigação sobre as formas de vida locais, é evidente que os "
"sistemas de defesa devem ser uma prioridade alta."

msgctxt "AV.Base_Defence.02.Paragraph"
msgid "We shall have to bring FREEDOM to this planet!"
msgstr "Temos que trazer a LIBERDADE para este planeta!"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades I"
msgstr "Melhoria de Mineração Básica I"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.00.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades I"
msgstr "Melhoria de Mineração Básica I"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.01.Paragraph"
msgid ""
"We need to improve the rate at which we can collect and smelt ore. This "
"project will focus on improving the performance of ore extractors and "
"smelters."
msgstr ""
"Precisamos melhora a velocidade que coletamos e fundimos o minério. Este "
"projeto irá focar na melhoria da performance dos extratores e fundição de "
"minério."

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.Title"
msgid "Basic Miner Upgrades II"
msgstr "Melhoria de Mineração Básica II"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.00.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades II"
msgstr "Melhoria de Mineração Básica II"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from our previous research on mining upgrades we should be able "
"to further improve our drill motor and forced induction upgrades."
msgstr ""
"Seguindo nossas pesquisas anteriores de melhorias na mineração, devemos "
"melhorar os motores das brocas e melhorar a indução forçada."

msgctxt "AV.Black_Box_Data.Title"
msgid "Black Box Data"
msgstr "Dados da Caixa Preta"

msgctxt "AV.Black_Box_Data.00.Title"
msgid "Black Box Data"
msgstr "Dados da Caixa Preta"

msgctxt "AV.Black_Box_Data.01.Paragraph"
msgid ""
"Your suit contains a black box that stored all sensor readings leading up to "
"your crash on the planet. Researching this data could help you determine "
"what exactly happened."
msgstr ""
"A sua armadura contém uma caixa preta que armazenou todas as leituras do "
"sensor que levaram ao seu acidente no planeta. Pesquisar estes dados pode "
"ajudar a determinar o que exatamente aconteceu."

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.Title"
msgid "Improved Ore Scanning"
msgstr "Scanner de Minério Melhorado"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.00.Title"
msgid "Improved Ore Scanning"
msgstr "Scanner de Minério Melhorado"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.01.Paragraph"
msgid ""
"We have encountered a problem in our search for resources to expand our base!"
msgstr ""
"Nós encontramos um problema na nossa busca por recursos para expandir nossa "
"base!"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.02.Paragraph"
msgid ""
"Our ore scanner is configured for locating unknown materials for research "
"and classification. Its ability to find new sources of specific known "
"materials is limited. It should be possible to use a small quantity of spare "
"ore to act as an advanced filter allowing us to locate just the resources we "
"require."
msgstr ""
"Nosso scanner está configurado para localizar materiais desconhecidos para "
"pesquisa e classificação. A funcionalidade para localizar novas fontes "
"especificas de materiais conhecidos é limitada. Deve ser possível usar uma "
"pequena quantidade de minério como um filtro avançado para localizar apenas "
"este recurso que precisamos."

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades I"
msgstr "Melhorias de Mineração Intermediárias I"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.00.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades I"
msgstr "Melhorias de Mineração Intermediárias I"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.01.Paragraph"
msgid ""
"It is time to begin research on how to replicate the advanced capabilities "
"of the Ore Smelter supplied with our Central Power Hub. The basic smelters "
"we have been able to construct are too slow and are wasting precious "
"resources."
msgstr ""
"É hora de pesquisar como replicar as capacidades avançadas da fundição de "
"minério com a nossa Central de Energia(CPH). A fundição básica que podemos "
"construir no momento é muito lenta e está desperdiçando recursos valiosos."

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades II"
msgstr "Melhorias de Mineração Intermediárias II"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.00.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades II"
msgstr "Melhorias de Mineração Intermediárias II"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.01.Paragraph"
msgid ""
"It should be possible to further enhance the capabilities of the ore "
"extractor. This project will also investigate alternative methods of "
"collecting ore."
msgstr ""
"É possível melhorar ainda mais as capacidades do extrator de minério. Este "
"projeto vai investigar métodos alternativos para extrair minério."

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.Title"
msgid "Local Life Forms"
msgstr "Formas de Vida Local"

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.00.Title"
msgid "Local Life Forms"
msgstr "Formas de Vida Local"

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.01.Paragraph"
msgid ""
"This planet is not dead! Scanners are detecting both plant and animal life "
"forms. This project will investigate the life forms and determine whether "
"they present a threat."
msgstr ""
"O planeta não está morto! O scanner está detectando formas de vida animal e "
"vegetal. Este projeto vai investigar as formas de vida e determinar se "
"representam alguma ameaça."

msgctxt "AV.Power_Grid.Title"
msgid "Power Grid"
msgstr "Rede Elétrica"

msgctxt "AV.Power_Grid.00.Title"
msgid "Power Grid"
msgstr "Rede Elétrica"

msgctxt "AV.Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"We cannot survive on just the power produced by our Central Power Hub for "
"long. As our base expands we'll need to find new ways to generate power and "
"transfer it to distant mining operations so that we don't need to run about "
"powering them manually."
msgstr ""
"Não podemos sobreviver apenas com a energia produzida pela Central de "
"Energia(CPH) por muito tempo. A medida que nossa base se expande, temos que "
"encontrar novas formas de gerar energia para serem usadas em operações de "
"mineração distantes, sem precisar adicionar energia manualmente."

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.Title"
msgid "Suit Upgrading"
msgstr "Atualização da Armadura"

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.00.Title"
msgid "Suit Upgrading"
msgstr "Atualização da Armadura"

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.01.Paragraph"
msgid ""
"Your environmental suit is the most advanced piece of exploration "
"engineering known to man. Unfortunately its utility depends upon a modular "
"upgrade system currently beyond our manufacturing capabilities. It is time "
"to look into how you can create your own upgrades away from the factories "
"back home. You can use a bit of help surviving in this harsh environment."
msgstr ""
"Sua armadura ambiental é a peça mais avançada de engenharia conhecida pelo "
"homem. Infelizmente ela depende de melhoramentos de sistemas modulares que "
"estão além da nossa capacidade de fabricação. É hora de pesquisar como você "
"pode criar melhoramentos sem depender das fabricas que tínhamos em casa. "
"Eles serão uma ajuda a sobreviver neste ambiente hostil."

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.Title"
msgid "Ultimate Power Grid"
msgstr "Rede Elétrica de Ultima Geração"

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.00.Title"
msgid "Ultimate Power Grid"
msgstr "Rede Elétrica de Ultima Geração"

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from our success with the MK4 power storage system we should be "
"able to design the ultimate power storage device."
msgstr ""
"Seguindo o sucesso com o Armazenamento de Energia MK4, devemos poder "
"desenvolver um dispositivo de armazenamento de ultima geração."

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.Title"
msgid "Ultra-Power Grid"
msgstr "Rede Elétrica Ultra"

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.00.Title"
msgid "Ultra-Power Grid"
msgstr "Rede Elétrica Ultra"

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"We have reached the limits of power we can store in a single 1m cube. This "
"project will investigate the feasibility of bigger power storage devices."
msgstr ""
"Alcançamos o limite de energia que podemos armazenar em um único cubo de 1 "
"metro. Este projeto irá investigar a viabilidade de um dispositivo de "
"energia com armazenamento maior."

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.Title"
msgid "Upgraded Power Grid"
msgstr "Rede Elétrica Melhorada"

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.00.Title"
msgid "Upgraded Power Grid"
msgstr "Rede Elétrica Melhorada"

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"Our power infrastructure is coming along nicely. Our battery technology is "
"quite limited though, this project will attempt to design a better battery "
"which can store more power providing us a bigger buffer."
msgstr ""
"Nossa infraestrutura de energia está indo bem. Mas a tecnologia de baterias "
"ainda é bastante limitada, este projeto irá investigar o desenvolvimento de "
"baterias que podem armazenar mais energia proporcionando uma reserva maior."
