msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Swedish (FortressCraft Evolved)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish <http://weblate.tectic.de/projects/fortresscraft-"
"evolved/handbook-availableresearch/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.Title"
msgid "Advanced Defence"
msgstr "Avancerat Försvar"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.00.Title"
msgid "Advanced Defence"
msgstr "Avancerat Försvar"

msgctxt "AV.Advanced_Defence.01.Paragraph"
msgid ""
"We need to build more powerful base defenses to take down the bigger threats!"
msgstr ""
"Vi behöver bygga ett kraftfullare basförsvar för att ta ned de större hoten!"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.Title"
msgid "Advanced Logistics"
msgstr "Avancerad Logistik"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.00.Title"
msgid "Advanced Logistics"
msgstr "Avancerad Logistik"

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.01.Paragraph"
msgid ""
"Optimising our mining operation requires a scalpel, not a hammer. (Hammers "
"available as a seperate upgrade, of course)."
msgstr ""
"Optimering av vår gruvdrift kräver en skalpell, inte en hammare. (Hammare "
"finns som en separat uppgradering, självklart)."

msgctxt "AV.Advanced_Logistics.02.Paragraph"
msgid ""
"This research project will focus on improvements in storage, sorting and "
"additional base construction tools."
msgstr ""
"Detta forskningsprojekt kommer att fokusera på förbättringar i lagring, "
"sortering och kompletterande bas byggverktyg."

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.Title"
msgid "Advanced Miner Upgrades"
msgstr "Avancerade Gruv Uppgraderingar"

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.00.Title"
msgid "Advanced Miner Upgrades"
msgstr "Avancerade Gruv Uppgraderingar"

msgctxt "AV.Advanced_Miner_Upgrades.01.Paragraph"
msgid ""
"This project will investigate further improvements to the ore extractor and "
"smelter. In addition research will continue work on the new Quarry system."
msgstr ""
"Detta projekt kommer att göra ytterligare förbättringar på malm grävaren och "
"smältugnen. Dessutom kommer forskning att fortsätta på det nya Stenbrott "
"systemet."

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.Title"
msgid "Advanced Power Grid"
msgstr "Avancerat Elnät"

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.00.Title"
msgid "Advanced Power Grid"
msgstr "Avancerat Elnät"

msgctxt "AV.Advanced_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"The advanced materials we have recently discovered should allow us to make "
"further improvements to our power infrastructure."
msgstr ""
"De avancerade materialen vi nyligen upptäckt bör göra det möjligt för oss "
"att göra ytterligare förbättringar av vår el infrastruktur."

msgctxt "AV.Advanced_Research.Title"
msgid "Advanced Research"
msgstr "Avancerad Forskning"

msgctxt "AV.Advanced_Research.00.Title"
msgid "Advanced Research"
msgstr "Avancerad Forskning"

msgctxt "AV.Advanced_Research.01.Paragraph"
msgid ""
"Our research progress is being limited by the constraints of the research "
"station. We need to design a new laboratory to continue with more advanced "
"projects!"
msgstr ""
"Våra forskningsframsteg begränsas av spärrningarna på forskningsstationen. "
"Vi behöver konstruera ett nytt laboratorium för att fortsätta med mer "
"avancerade projekt!"

msgctxt "AV.Aesthetics.Title"
msgid "Aesthetics"
msgstr "Estetik"

msgctxt "AV.Aesthetics.00.Title"
msgid "Aesthetics"
msgstr "Estetik"

msgctxt "AV.Aesthetics.01.Paragraph"
msgid ""
"In the unlikely event we have some down time we can prettify our base with a "
"variety of coloured storage crates and canvas."
msgstr ""
"I det osannolika fallet att vi har tid över så kan vi förfina vår bas med "
"varierande färger av förvaringslådorna och dukar."

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.Title"
msgid "Base Building Automation"
msgstr "Bas Bygg Automation"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.00.Title"
msgid "Base Building Automation"
msgstr "Bas Bygg Automation"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.01.Paragraph"
msgid "Building a huge mining operation is a job for machines, not man!"
msgstr "Att bygga ett stort gruvdrift är ett jobb för maskiner, inte människor!"

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.02.Paragraph"
msgid ""
"This wide-ranging project will design machines for automated excavation and "
"construction in addition to improving the options available for traversing "
"your base."
msgstr ""
"Detta omfattande projekt kommer att utforma maskiner för automatisk "
"utgrävning och konstruktion förutom att förbättra alternativen som är "
"tillgängliga för att förflytta dig i din bas."

msgctxt "AV.Base_Building_Automation.03.Paragraph"
msgid ""
"In addition to automatic excavation this project will seek to produce an "
"explosive which can be used the clear out a large area."
msgstr ""
"Förutom automatisk utgrävning kommer detta projekt att försöka producera ett "
"sprängmedel som kan användas för att rensa ut ett stort område."

msgctxt "AV.Base_Defence.Title"
msgid "Base Defence"
msgstr "Bas Försvar"

msgctxt "AV.Base_Defence.00.Title"
msgid "Base Defence"
msgstr "Bas Försvar"

msgctxt "AV.Base_Defence.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from your research into the local life forms it is clear that "
"defensive systems must be a high priority."
msgstr ""
"Att följa med din forskning kring de lokala livsformerna är tydligt att "
"försvarssystemen måste ha en hög prioritet."

msgctxt "AV.Base_Defence.02.Paragraph"
msgid "We shall have to bring FREEDOM to this planet!"
msgstr "Vi skall skapa FRED på denna planet!"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades I"
msgstr "Grundläggande Gruv Uppgraderingar I"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.00.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades I"
msgstr "Grundläggande Gruv Uppgraderingar I"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_I.01.Paragraph"
msgid ""
"We need to improve the rate at which we can collect and smelt ore. This "
"project will focus on improving the performance of ore extractors and "
"smelters."
msgstr ""
"Vi behöver förbättra den takt som vi kan samla och smälta malm. Detta "
"projekt kommer att fokusera på att förbättra prestandan hos malm grävarna "
"och smältugnarna."

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.Title"
msgid "Basic Miner Upgrades II"
msgstr "Grundläggande Gruv Uppgraderingar II"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.00.Title"
msgid "Basic Mining Upgrades II"
msgstr "Grundläggande Gruv Uppgraderingar II"

msgctxt "AV.Basic_Mining_Upgrades_II.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from our previous research on mining upgrades we should be able "
"to further improve our drill motor and forced induction upgrades."
msgstr ""
"Som en fortsättning på vår tidigare forskning om gruv uppgraderingar vi "
"borde kunna ytterligare förbättra vår borrmotor och induktions uppgradering."

msgctxt "AV.Black_Box_Data.Title"
msgid "Black Box Data"
msgstr "Information i Svarta Lådan"

msgctxt "AV.Black_Box_Data.00.Title"
msgid "Black Box Data"
msgstr "Information i Svarta Lådan"

msgctxt "AV.Black_Box_Data.01.Paragraph"
msgid ""
"Your suit contains a black box that stored all sensor readings leading up to "
"your crash on the planet. Researching this data could help you determine "
"what exactly happened."
msgstr ""
"Din dräkt innehåller en svart låda som lagrade alla sensoravläsningar fram "
"till din krasch på planeten. Att undersöka detta kan hjälpa dig att avgöra "
"vad som hände."

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.Title"
msgid "Improved Ore Scanning"
msgstr "Förbättrad Malmskanning"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.00.Title"
msgid "Improved Ore Scanning"
msgstr "Förbättrad Malmskanning"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.01.Paragraph"
msgid ""
"We have encountered a problem in our search for resources to expand our base!"
msgstr ""
"Vi har stött på ett problem i vår sökning efter resurser för att utöka vår "
"bas!"

msgctxt "AV.Improved_Ore_Scanning.02.Paragraph"
msgid ""
"Our ore scanner is configured for locating unknown materials for research "
"and classification. Its ability to find new sources of specific known "
"materials is limited. It should be possible to use a small quantity of spare "
"ore to act as an advanced filter allowing us to locate just the resources we "
"require."
msgstr ""
"Vår malmskanner är konfigurerad för att hitta okända material för forskning "
"och klassificering. Dess förmåga att hitta nya källor till specifika kända "
"material är begränsat. Det bör vara möjligt att använda en liten reserv malm "
"som ett avancerat filter som gör det möjligt att lokalisera bara de resurser "
"vi behöver."

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades I"
msgstr "Mellanliggande Gruv Uppgraderingar I"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.00.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades I"
msgstr "Mellanliggande Gruv Uppgraderingar I"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_I.01.Paragraph"
msgid ""
"It is time to begin research on how to replicate the advanced capabilities "
"of the Ore Smelter supplied with our Central Power Hub. The basic smelters "
"we have been able to construct are too slow and are wasting precious "
"resources."
msgstr ""
"Det är dags att börja forskning om hur man replikerar de avancerade "
"egenskaperna hos smältugnen levererad med vår Centrala El Hub. Dem "
"grundläggande smältugnarna vi har kunnat konstruera är för långsamma och "
"slösar bort värdefulla resurser."

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades II"
msgstr "Mellanliggande Gruv Uppgraderingar II"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.00.Title"
msgid "Intermediate Miner Upgrades II"
msgstr "Mellanliggande Gruv Uppgraderingar II"

msgctxt "AV.Intermediate_Miner_Upgrades_II.01.Paragraph"
msgid ""
"It should be possible to further enhance the capabilities of the ore "
"extractor. This project will also investigate alternative methods of "
"collecting ore."
msgstr ""
"Det bör vara möjligt att ytterligare förbättra funktionerna hos malm "
"grävare. Detta projekt kommer också att undersöka alternativa metoder för "
"att samla malm."

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.Title"
msgid "Local Life Forms"
msgstr "Lokala Livsformer"

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.00.Title"
msgid "Local Life Forms"
msgstr "Lokala Livsformer"

msgctxt "AV.Local_Life_Forms.01.Paragraph"
msgid ""
"This planet is not dead! Scanners are detecting both plant and animal life "
"forms. This project will investigate the life forms and determine whether "
"they present a threat."
msgstr ""
"Denna planet är inte död! Skannrar upptäcker både växt- och djurlivsformer. "
"Detta projekt kommer att undersöka livsformer och avgöra om de utgör ett hot."

msgctxt "AV.Power_Grid.Title"
msgid "Power Grid"
msgstr "Elnät"

msgctxt "AV.Power_Grid.00.Title"
msgid "Power Grid"
msgstr "Elnät"

msgctxt "AV.Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"We cannot survive on just the power produced by our Central Power Hub for "
"long. As our base expands we'll need to find new ways to generate power and "
"transfer it to distant mining operations so that we don't need to run about "
"powering them manually."
msgstr ""
"Vi kan inte överleva på bara den kraft som produceras av vår Centrala El Hub "
"så länge till. Medan vår bas expanderar måste vi hitta nya sätt att generera "
"ström och överföra det till avlägsna gruvoperationer, så att vi inte behöver "
"springa runt och driva dem manuellt."

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.Title"
msgid "Suit Upgrading"
msgstr "Dräkt Uppgradering"

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.00.Title"
msgid "Suit Upgrading"
msgstr "Dräkt Uppgradering"

msgctxt "AV.Suit_Upgrading.01.Paragraph"
msgid ""
"Your environmental suit is the most advanced piece of exploration "
"engineering known to man. Unfortunately its utility depends upon a modular "
"upgrade system currently beyond our manufacturing capabilities. It is time "
"to look into how you can create your own upgrades away from the factories "
"back home. You can use a bit of help surviving in this harsh environment."
msgstr ""
"Din omgivningsdräkt är den mest avancerade tekniken som människan känner "
"till. Tyvärr beror dess användbarhet på ett modulärt uppgraderingssystem som "
"för närvarande ligger utanför våra tillverkningskapaciteter. Det är dags att "
"titta på hur man kan skapa egna uppgraderingar borta från fabrikerna hemma. "
"Du kan behöva lite hjälp för överlevnad i denna stränga miljö."

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.Title"
msgid "Ultimate Power Grid"
msgstr "Ultimata Elnät"

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.00.Title"
msgid "Ultimate Power Grid"
msgstr "Ultimata Elnät"

msgctxt "AV.Ultimate_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"Following on from our success with the MK4 power storage system we should be "
"able to design the ultimate power storage device."
msgstr ""
"Som en fortsättning på vår framgång med MK4 energilagringssystemet borde vi "
"kunna designa den ultimata energilagringsenheten."

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.Title"
msgid "Ultra-Power Grid"
msgstr "Ultra-Elnät"

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.00.Title"
msgid "Ultra-Power Grid"
msgstr "Ultra-Elnät"

msgctxt "AV.Ultra-Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"We have reached the limits of power we can store in a single 1m cube. This "
"project will investigate the feasibility of bigger power storage devices."
msgstr ""
"Vi har nått gränserna för kraft som vi kan lagra i en enda 1m kub. Detta "
"projekt kommer att undersöka möjligheten för större energilagringsenheter."

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.Title"
msgid "Upgraded Power Grid"
msgstr "Uppgraderat Elnät"

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.00.Title"
msgid "Upgraded Power Grid"
msgstr "Uppgraderat Elnät"

msgctxt "AV.Upgraded_Power_Grid.01.Paragraph"
msgid ""
"Our power infrastructure is coming along nicely. Our battery technology is "
"quite limited though, this project will attempt to design a better battery "
"which can store more power providing us a bigger buffer."
msgstr ""
"Vår kraftinfrastruktur börjar bli väldigt bra. Vår batteriteknik är dock "
"ganska begränsad, det här projektet kommer att försöka utforma ett bättre "
"batteri som kan lagra mer ström, vilket ger oss en större buffert."
