Translate

SU.02FirstNight.14.Paragraph
Make sure you have enough power to get back to the crash site and power up from the hub.

String is usually marked as needing editing after source string change or this can be done manually.

SourceTranslationState
41
You can take power directly from the hub by interacting with it ('e'), then pressing 'take power'. At the start of the game your fuel reserves are limited to that supplied for the tutorial which will not last long. Therefore your next task is to gather fuel.
Můžete získat energii přímo z Hubu interakcí s ním ('e') a stisknutím tlačítka 'Odčerpat Energii'. Ložisko uhlí které máte na začátku hry k dispozici je velmi malé, a nebude trvat dlouho než je zcela vyčerpáte. Vaším dalším krokem by tedy mělo být zajištění dalších zdrojů paliva.
42
If you have chosen to play on easy difficulty a coal vein and extractor are provided for you, otherwise you'll need to search for fuel. If you are extremely lucky, the impact crater will have exposed a coal vein. But the more dependible source of initial fuel are the trees around the crater. Dig up the trunks and collect them. Now head towards the hub, interact with it ('e') and press 'add resources'. This will start burning one of your logs. You will have to manually add more fuel to it, until you have to resources to automate this process.
Pokud jste se rozhodli hrát na lehkou obtížnost, budete mít na začátku hry k dispozici uhelnou žílu a extraktor, jinak budete muset hledat palivo. Máte-li extrémní štěstí, bude kráter po dopadu vaší lodi obsahovat uhelnou žílu. Mnohem pravděpodobněji se ale budete muset spokojit se stromy které rostou kolem kráteru. Pokácejte stromy a sesbírejte dřevo. Dojděte k Hubu stiskem ('e') otevřete ovládací panel Hubu a stiskněte 'přidat suroviny'. Tím začnete spalovat jeden z kusů dřeva který máte v inventáři. Palivo budete muset doplňovat ručně, dokud nebudete mít dostatek surovin aby jste tento proces mohli automatizovat.
43
With the hub burning logs, you should quickly notice that the graphic on the Power Storage Block starts spinning, which means it is collecting power. You can draw power from there, or wait until it is full and power starts being stored in the hub.
Dokud Hub spaluje dřevo, můžete si všimnout jak grafika na Napájecím Bloku začne rotovat, to znamená že blok sbírá energii. Energii můžete načerpat z bloku nebo můžete počkat, až bude Energetický blok plný a energie se začne hromadit v Hubu.
44
Explore your surroundings
Prozkoumejte své okolí
45
Now that you have low but steady supply of power, you can start exploring your surroundings. Any power lost to keeping you suit warm you can replenish at the hub. Keep an eye on the power level on the top left. If the bar is empty, you will quickly start to cool down to the point where you can pass out from hypothermia.
Nyní, když máte nízkou, ale stabilní dodávku energie, můžete začít zkoumat vaše okolí. Energii kterou odčerpá skafandr aby vás udržel v teple, můžete doplnit v Hubu. Dávejte pozor na úroveň energie vlevo nahoře. Pokud je lišta prázdná, rychle se začnete ochlazovat až k bodu, kdy můžete dostat hypotermii.
46
Make sure you have enough power to get back to the crash site and power up from the hub.
Hlídejte si stav energie aby jste měli jistotu že Vám vystačí na zpáteční cestu k Hubu.
47
Your suit comes with a scanner tool, which is invaluable for surviving. You can select the tool by pressing 'M'. Now you can scan using the right mouse button, or send out a material ping with the left button. Watch out with using pings unnecessarily, they use a large amount of suit power.
Váš skafandr je vybaven skenovacím zařízením, které je neocenitelné pro vaše přežití. Nástroj můžete vybrat stisknutím tlačítka "M". Nyní můžete skenovat pomocí pravého tlačítka myši nebo zapnout vyhledávání materiálu levým tlačítkem. Dávejte pozor na to, aby jste hledání materiálu nepoužívali zbytečně, má velkou spotřebu energie.
48
Your next exploration task will be to scan your surroundings. Aim at a block you haven't scanned yet, bring up your scan tool and hold the right mouse button until the popup window in the bottom left tells you the scan is complete. Try to scan all the blocks in your surroundings, including snow, dirt, logs and leaves!
Vaším dalším úkolem bude skenovat okolí. Zaměřte se na blok, který jste ještě nezačali naskenovat a podržte pravé tlačítko myši, dokud se v dolním levém okně nezobrazí, že je skenování dokončeno. Zkuste skenovat všechny bloky v okolí, včetně sněhu, hlíny, dřeva a listů!
49
Research your surroundings
Prozkoumejte své okolí
50
Now that you've scanned these blocks, it's time to process the scans at the research station back at the crash site. Open the interface by pressing 'e'. The window will show you a list of your unprocessed scans, followed by how many research points they will grant you once processed. Research points aren't important for now, so ignore them. Process all the scans you have in your list. Each one takes power to process, but if you've been keeping your hub filled with logs or coal, its power bar should be most of the way full, and plenty for processing all your scans.
Nyní, když máte bloky naskenované, je čas zpracovat skenování na výzkumné stanici. Otevřete rozhraní stisknutím tlačítka "e". V okně se zobrazí seznam vašich nezpracovaných skenů, po kterých následuje počet výzkumných bodů, které vám budou poskytnuty po zpracování. Výzkumné body nejsou prozatím důležité, takže je ignorujte. Proveďte všechny kontroly, které máte ve svém seznamu. Zpracování každého skenu vyžaduje energii, pokud jste ale udržovali svůj Hub naplněný dřevem nebo uhlím, měla by být jeho zásoba energie dostatečná pro zpracování všech vašich skenů.
51
Processing the scans may result in unlocking research projects, but for now you don't have to worry about that, scanning your surroundings had a more important goal.
Zpracování skenů může vést k odemčení výzkumných projektů, ale o to se prozatím nemusíte starat, skenování vašeho okolí je mnohem důležitější úkol.

Loading…

Loading…

Grobiland 5 years ago Source string comment

There is an additional paragraph and a space at the end.

Glossary

Source Translation
No related strings were found in the glossary.

Source information

Context
SU.02FirstNight.14.Paragraph
Flags
ignore-begin-space, ignore-end-newline, ignore-begin-newline, ignore-end-space
Source string age
8 years ago
Translation file
res/values-cs/handbook-Survival.xml, translation unit 46
String priority
Medium