Translate

SU.01Welcome.08.Paragraph
For those who don't want to read a whole guide, these are some quick gameplay tips. The following pages go into more detail on how to start out.

String is usually marked as needing editing after source string change or this can be done manually.

SourceTranslationState
5
Starting Out
开始
6
Your state-of-the-art suit can keep you safe under these cold conditions, but it requires power to do so. The ship's crash site may give you the resources to see you over on the short term, so you should head out there as soon as you can.
你的最先进防护服能在这寒冷的环境里保护你的安全,但是它需要能量补充。飞船的坠毁现场也许会给你一些短期内的资源,所以您应该尽快出发。
7
Controls
控制
8
The game controls are listed in a separate guide linked below.
游戏控制在以下链接的单独指南中列出。
9
Survival Tips
生存提示
10
For those who don't want to read a whole guide, these are some quick gameplay tips. The following pages go into more detail on how to start out.
对于那些不想阅读整个指南的人,这些是一些快速的游戏提示。以下页面将详细介绍如何开始。
11
- During the day, your suit is designed to power its battery with sunlight.
- Your starting area has a Central Power Hub, use it to turn harvested resources into power to charge adjacent machinery.
- You can top off your power suit from the Central Power Hub or pressing 'Q' on the Power Storage Block.
- Interact (‘E’) with the Manufacturing plant to see what you can make.
- Craft torches to heat yourself using the Self Crafting window (‘C’).
- Use the scanning tool ('M') to Scan blocks and process them at the Research Station for new recipes.
- The scanning tool can also do environment scans like the Unknown Material ping to find new ores.
- Pay close attention to the battery discharge rate on your suit, a blue text indicates that extreme cold is affecting your suit and a red text indicates extreme heat.
- The headlamp uses power. It’s great for exploring but don’t leave it on!
- Coal is the best fuel for starting out, but if you're in a pinch you can burn the local flora.
- You may have to dig very deep to find the ores you're looking for.
- You have a large build reach, so use it to place torches across large caverns.
- 白天,您的防护服靠太阳能充电。
- 您的起始区域有一个中央电力枢纽,使用它来将收获的资源转化为相邻机械的电力。
- 您可以从中央电源中心上获取能量,或对着储能块按下“Q”。
- 与制造工厂互动('E'),看看你能做什么。
- 使用手工制作窗口('C')制作火炬来取暖。
- 使用扫描工具('M')扫描方块,并在研究站处理新的工序。
- 扫描工具还可以进行环境扫描,例如“未知材料”扫描脉冲以找到新的矿石。
- 请注意您的防护服上的电池放电速率,蓝色文字表示极度寒冷影响您的防护服,红色文字表示极度炎热。
- 头灯是要电的。用于探索极佳,但不要总开着!
- 煤是开始时最好的燃料,但是如果你在危机关头,你可以把当地的植物群落当柴火烧。
- 你可能需要挖得很深才能找到你要找的矿石。
- 你有一个很大的建造范围,所以可以用它横跨大型洞穴放置火炬。
12
Crash site equipment
坠机现场设备
13
The Central Power Hub is your first power generator. It has solar panels, and can burn fuels to generate power. It can only hold one fuel item at a time, so automating the delivery of fuel materials is essential. It has a large internal power storage capacity.
中央电力枢纽(CPH)是您的第一台发电机。 它有太阳能电池板,可燃烧燃料发电。 它一次只能容纳一个燃烧单位,因此自动化燃料的输送是至关重要的。 内部能量存储容量较大。
14
The Power Storage Block can store 250 power and distribute it to adjacent machines.
能量块可以存储250个单位的能量,并将其分配到相邻的机器。
15
In order to acquire bars useful for crafting new machines, you will need to process ores in the Ore Smelter. You can manually interact with it, or automate the supply of materials. It will only start smelting once it has received enough materials to smelt an ingot.
为了获取用于制作新机器的金属锭,您需要在矿石熔炼炉处理矿石。 您可以手动与其进行交互,或自动提供材料。 只有收到足够的材料来熔炼金属锭,它才会开始冶炼。

Loading…

Loading…

Glossary

Source Translation
No related strings were found in the glossary.

Source information

Context
SU.01Welcome.08.Paragraph
Flags
ignore-begin-space, ignore-end-newline, ignore-begin-newline, ignore-end-space
Source string age
8 years ago
Translation file
res/values-zh-rCN/handbook-Survival.xml, translation unit 10
String priority
Medium