Translate

SU.02FirstNight.24.Paragraph
If successful, you should see a cluster of unknown signatures somewhere underground or inside nearby hills. Keep an eye on your power levels though, there's no need to freeze!

String is usually marked as needing editing after source string change or this can be done manually.

SourceTranslationState
51
Processing the scans may result in unlocking research projects, but for now you don't have to worry about that, scanning your surroundings had a more important goal.
处理扫描可解锁新的研究项目,但现在的你还不必担心,扫描你的周围环境是更重要的目标。
52
Ping your surroundings
对你的周围进行脉冲扫描
53
With the blocks around you scanned and processed, your suit now knows its characteristics and this allows you to use your material pings to great effect.
随着你周围的环境被扫描与处理,你的防护服现在了解了它们的属性特征,这样可以让你的脉冲扫描使用起来效果倍增。
54
In particular, the 'unknown material' ping is what we will be using next, in order to find our first ore vein. Switch to your scan tool and with 'Unknown Material' ping selected, press the left mouse button. This will highlight any blocks in range of you that have a characteristic your suit doesn't yet know about.
特别的,“未知材料”脉冲扫描是我们下一步将要使用的,以便找到我们的第一个矿脉。切换到扫描工具,选择“未知材料”,按下鼠标左键。这将高亮显示你扫描范围内的任何一个属性未知的方块。
55
If you didn't scan all your surroundings, this ping will return the blocks around the crash site such as dirt and rock. If that happens, scan and process those blocks, then try again.
如果您没有扫描并处理全部周围环境,这个扫描脉冲将返回坠机区域周围的方块,如灰尘和岩石。如果发生这种情况,请扫描并处理这些方块,然后按上述步骤重试。
56
If successful, you should see a cluster of unknown signatures somewhere underground or inside nearby hills. Keep an eye on your power levels though, there's no need to freeze!
如果上述步骤成功,您应该在地下或附近的山丘上看到一团团未知方块的标签。请务必持续关注能量槽,没有必要冻成冰棍儿!
57
Dig to the veins
向着矿脉挖掘
58
Now you will need to dig a path towards those signatures, and see what they are. Scan the ore vein and process it. You will notice that they grant more research points than common materials did. Once you know an ore block, you can go back to the vein and scan it again, and the tool will give you information about this particular vein; how big it is and how much ore it contains (this is not the same).
现在您需要向着这些矿脉的标签挖出一条通路,看看它们到底是什么。扫描矿脉并处理数据。你会注意到,他们给予的研究点数比普通材料要多。一旦你了解了一种新的矿石块,你就可以回到矿脉,再扫描矿脉上任意一个方块,这个工具会给你关于该矿脉的详细信息;规模如何,储量多少(这俩不是一个概念)。
59
Use your Grappling Hook ('F') to quickly get back up out of holes you've dug.
使用你的飞爪(Grappling Hook)('F')从你挖的洞里快速返回(或者用来爬山)。
60
If you are not playing on easy then the first ore you want to find is Coal. If you find Copper, Tin or Iron, this will be great later on, but not of immediate use. Try to remember the location if you can, we will get back to them later. If you don't remember, that's fine, we can use the ore ping later to find our way again.
如果你没选简单难度,那么你想找到的第一个矿肯定是煤。如果你发现铜、锡或铁,稍后才派得上用场。试着记住具体位置,我们之后再回去找它们。如果你不记得了,没关系,我们可以稍后再用矿物脉冲扫描来重新找到路线。
61
Mine Coal
挖煤

Loading…

Loading…

Glossary

Source Translation
No related strings were found in the glossary.

Source information

Context
SU.02FirstNight.24.Paragraph
Flags
ignore-begin-space, ignore-end-newline, ignore-begin-newline, ignore-end-space
Source string age
8 years ago
Translation file
res/values-zh-rCN/handbook-Survival.xml, translation unit 56
String priority
Medium